“敌敌畏”的“敌”是什么意思

             “敌敌畏”的“敌”是什么意思

              江西省吉安市青原区城北学校  罗章华

    今天,我在考查学生积累文言词“当”“敌”“道”“方”的时候,一个学生举手问我:“老师,‘敌敌畏’的‘敌’字是什么意思?”我看了看这名动脑筋的学生一眼,笑着回答:“‘敌’ 字单独理解没意思,它与后面的‘敌畏’合在一起才有意思,指一种用于除害虫的农药品,是从英国的语言中翻译过来的。”
   类似“沙发”、“敖包”、“布尔什维克”等这样的词语是一类的,但要细说,它们分别译自英语、蒙古族语和俄语。类似学生不知道词类、不知道短语类型的现象有多少,我无法列清。
  类似学生不知道语文学科基本常识却直接要求进行阅读和感悟的教学现象实在太多了。
  现在,语文教学大概走两条路径,一是从字词教学起,一步步往前走学短语、句子,然后阅读、写作,一条是从字词学起,很快让学生阅读、阅读、阅读,写作、写作、写作。走前一条路,有人视为工具性语文,走后一条路,有人视为人文性语文。

  前一条路在新课标的背景下,基本是不走了,后一条路,大多数人在走着,却总走不通。总走不通的路,却总被人高举着人文思想大旗继续在走;基本不走的路,总怕别人斥责为了重工具性路子而大数人不敢走。
  我要说,那些急着走后一条路的人们,你们离辩证法远着,那些不敢走前一条路的人,莫要害怕,辩证法会证实:你们能做下去,效果决不比急着走路的人效果差。当然,这要把教学眼光放射到12年的时光中。
  到目前为止,走后一条路,有较大成果者毕竟是少数,极少数。那是因为教师要求学生不停地阅读、阅读,写作、写作,可真正能按要求做的学生是少数、极少数的。到时候,当人们走不通路的时候,又会再回过头问:“老师,‘敌敌畏’的‘敌’字是什么意思?”